Het Instituut voor de Nederlandse Taal verzamelt de nieuwste Nederlandse woorden, actualiseert belangrijke naslagwerken zoals de Algemene Nederlandse Spraakkunst (ANS) en maakt vaktaal toegankelijk via termenlijsten. Daarnaast neemt het instituut een centrale positie in binnen het hele Nederlandse taalgebied (Nederland en de Caribische rijksdelen, Vlaanderen en Suriname) op het vlak van het wetenschappelijk verantwoord ontwikkelen, bewaren en duurzaam beschikbaar stellen van taalmaterialen, zoals corpora, lexica, woordenboeken en grammatica’s. Daarmee levert het Instituut voor de Nederlandse Taal noodzakelijke bouwstenen voor de bestudering van het Nederlands.
Wie we zijn
Het Instituut voor de Nederlandse Taal is een voortzetting van het Instituut voor Nederlandse Lexicologie (INL). We zijn een stichting naar Nederlands recht met een eigen rechtspersoonlijkheid en eigen aansprakelijkheid. Voor de realisatie van onze activiteiten werken we nauw samen met de Nederlandse Taalunie.
Binnen het instituut werken, naast de medewerkers van de algemene dienst, taalkundigen, computerlinguïsten en systeemontwikkelaars. Sinds 2016 is prof. dr. Frieda Steurs directeur van het instituut. Het toezicht op het bestuur wordt verzekerd door een Raad van Toezicht en een Raad van Advies.
Raad van Toezicht: mr. Mieke Zaanen (voorzitter), mr. Frank Judo, drs. Erik Boels
Raad van Advies: prof. dr. Hans Bennis (voorzitter), prof. dr. Dirk Geeraerts, prof. dr. Veronique Hoste, prof. dr. Reinhild Vandekerckhove, lic. Wim Vanseveren, dr. Erik Mijts, prof. dr. Lisa Cheng
Wat we doen
- ondersteunen van taalwetenschappelijk onderzoek door het aanmaken, onderhouden en dynamisch ontwikkelen van digitale onderzoeksbronnen en corpora (grote verzamelingen tekst en/of spraak), zoals de Vertaalwoordenschat en het Corpus Hedendaags Nederlands (CHN)
- uitbreiden van het Algemeen Nederlandse Woordenboek (ANW) en onderhouden van alle andere producten die eerder door het instituut gemaakt zijn, zoals de Historische woordenboeken online
- beschikbaar stellen van bronnen, data en tools (taalmaterialen) voor taalkundig onderzoek en voor taal- en spraaktechnologie binnen het Nederlandse taalgebied
- ondersteunen van het terminologische vakgebied middels het Expertisecentrum Nederlandstalige Terminologie (ENT), o.a. door het verzamelen en publiceren van (online)termenlijsten
- samenstellen van de Woordenlijst Nederlandse Taal (in gedrukte vorm Groene Boekje), een overzicht van de officiële spelling van Nederlandse woorden
- uitbreiden en actualiseren van de elektronische versie van de Algemene Nederlandse Spraakkunst (e-ANS), hét naslagwerk over de Nederlandse grammatica
- training en advies geven over CLARIN (Common Language Resources and Technology Infrastructure)
- ontwikkelen van een dialectportaal van het Vlaams, het Brabants en het Limburgs
- ondersteunen van het onderwijs Nederlands door o.a. het verstrekken van informatie aan studenten, het maken van lesbrieven en het ontwikkelen van materiaal voor taalleerders zoals Vertaalwoordenschat en Woordcombinaties
- opzetten van eigen onderzoekprojecten en/of participeren in Nederlandse, Vlaamse en Europese onderzoekprojecten
- het vormen van een netwerk op het gebied van de Nederlandse taal, voor de wetenschappelijke instituten aan universiteiten en daarbuiten
- uitvoeren van toepassingsgericht onderzoek en verstrekken van taaladvies/informatie aan een breed publiek
Plannen & verslagen
Het Instituut voor de Nederlandse Taal maakt meerjarenplannen en jaarplannen, bespreekt die met de Raad van Advies en de Raad van Toezicht en legt ze vervolgens voor aan de Taalunie. Daarnaast leggen we onze activiteiten en resultaten jaarlijks vast in een jaarverslag.